Практическое руководство для тех, кто, решив перейти на кашрут, хочет знать, как его поддерживать. В книге рассматриваются случаи типичных "кашрутных аварий" и способы их исправлений.
|
| Книга "Как соблюдать кашрут в некошерном мире" представляет собой практическое руководство - путеводитель по порой крайне сложной практике соблюдения кашрута.
|
| | | |
Несмотря на длинную историю Российского еврейства, книг, целиком посвященных законам лечения в Субботу, на русском языке нет. И это при том, что практически каждый еврей, хотя бы раз в жизни, сталкивался с недомоганием или болезнью в Шаббат. Медицинская информация в этой книге собрана из наиболее авторитетных и современных медицинских изданий и консультаций с ведущими докторами различного профиля.
|
| В книге изложены основные законы традиции, знание которых необходимо для правильного разрешения проблем еврейского дома. В работе над ней автор обращался к трудам законодателей, авторитет которых общепризнан.
|
|
| | |
כַּשְׁרוּת “кашрут” на иврите означает “пригодный”. Оно обычно употребляется по отношению к пище и напиткам, приготовленным в соответствии законами, касающимися пищи. Слово “кошерный” используется также относительно тфилин, свитков Торы и других предметов, соответствующих требованиям еврейского Закона.
|
| С точки зрения иудаизма, сексуальная сфера играет важную роль в человеческих отношениях и к ней следует относиться как к чему-то очень естественному. Обсуждение вопросов пола ведется в Талмуде очень откровенно, но всегда в духе скромности. Тем самым признается, что сексуальное влечение вызывает чрезвычайно сильные эмоции и что поведение человека в этой сфере должно быть тщательно отрегулировано.
|
|
| | |
Еврейские законы о питании чрезвычайно отличны от того, что принято у всех народов, среди которых живут евреи. Это — довольно деликатная и грустная тема для обсуждения, ибо с несоблюдения этих законов начинается обычно отход еврея от своих национальных традиций. Тот, кто еврейским обычаям не следует, чаще всего с порога отвергает саму идею о том, чтобы подчинять свой рацион каким-то правилам и ограничениям.
|
| Пища, разрешенная евреям, называется кашерной. Слово это означает “подходящий”, “верный”. Родственное ему слово кашрут означает состояние кашерности. Противоположное по значению понятию ‘кашер’ обозначается словом трефа.
|
|
| | |
Суть этой мицвы — в маленьком свитке пергамента с двумя написанными на нем фрагментами из Торы. Этот свиток укладывают в специальную коробочку, т. наз. бет мезуза и прикрепляют к косяку входной двери в каждом еврейском доме и в каждой комнате дома. Под "домом" имеется в виду и место работы, и магазин, и гараж — любое здание или комната, используемые людьми.
|
| Мезуза ( множественное число – мезузот) – это свиток с двумя фрагментами Торы (Второзаконие 6:4-9 и 11:13-21), написанными на иврите. Это первые два абзаца Шма. Они провозглашают единство Б-га и существование завета между Ним и еврейским народом.
|
|
| | |
Семья – чрезвычайно важный компонент еврейской жизни. Это система отношений, внутри которой муж и жена достигают зрелости как личности (р.37), где дети получают первоначальное образование, (р.31) и где формируется основа их самосознания. Тора, а позднее раввины, устанавливают основные правила, регулирующие взаимоотношения между различными членами семьи.
|
|