Ноябрь 2017 / Кислев 5778

Закончен суд

Закончен суд

Мишна первая

נִגְמַר הַדִּין, מוֹצִיאִין אוֹתוֹ לְסָקְלוֹ. בֵּית הַסְּקִילָה הָיָה חוּץ לְבֵית דִּין, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כד) הוֹצֵא אֶת הַמְקַלֵּל. אֶחָד עוֹמֵד עַל פֶּתַח בֵּית דִּין וְהַסּוּדָרִין בְּיָדוֹ (וְאָדָם אֶחָד רוֹכֵב), הַסּוּס רָחוֹק מִמֶּנּוּ כְּדֵי שֶׁיְּהֵא רוֹאֵהוּ. אוֹמֵר אֶחָד יֶשׁ לִי לְלַמֵד עָלָיו זְכוּת, הַלָּה מֵנִיף בַּסּוּדָרִין וְהַסּוּס רָץ וּמַעֲמִידוֹ. וַאֲפִלּוּ הוּא אוֹמֵר יֶשׁ לִי לְלַמֵּד עַל עַצְמִי זְכוּת, מַחֲזִירִין אוֹתוֹ אֲפִלּוּ אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה פְעָמִים, וּבִלְבַד שֶׁיֵּשׁ מַמָּשׁ בִּדְבָרָיו. מָצְאוּ לוֹ זְכוּת, פָּטָרוּהוּ, וְאִם לָאו, יוֹצֵא לִסָּקֵל. וְכָרוֹז יוֹצֵא לְפָנָיו, אִישׁ פְּלוֹנִי בֶּן פְּלוֹנִי יוֹצֵא לִסָּקֵל עַל שֶׁעָבַר עֲבֵרָה פְלוֹנִית וּפְלוֹנִי וּפְלוֹנִי עֵדָיו, כָּל מִי שֶׁיּוֹדֵעַ לוֹ זְכוּת יָבוֹא וִילַמֵּד עָלָיו

ЗАКОНЧЕН СУД - ВЫВОДЯТ ЕГО НА СКИЛУ. «ДОМ СКИЛЫ» БЫЛ ВНЕ БЕЙТ-ДИНА - КАК СКАЗАНО (Ваикра, 24:14): «ВЫВЕДИ ПРОКЛЯВШЕГО». ОДИН человек СТОИТ У ВХОДА В БЕЙТ-ДИН, И ПЛАТКИ В ЕГО РУКЕ, И еще ОДИН ЧЕЛОВЕК ЕДЕТ ВЕРХОМ НА ЛОШАДИ ВДАЛЕКЕ ОТ НЕГО, но ЧТОБЫ ВИДЕТЬ ЕГО. СКАЗАЛ КТО-ТО: ЕСТЬ У МЕНЯ что сказать В ЕГО ПОЛЬЗУ - ТОТ человек МАШЕТ ПЛАТКАМИ, И ЛОШАДЬ НЕСЕТСЯ И ОСТАНАВЛИВАЕТ ЕГО. И ДАЖЕ если сам ОН ГОВОРИТ:

ЕСТЬ У МЕНЯ что сказать В МОЮ СОБСТВЕННУЮ ПОЛЬЗУ - ВОЗВРАЩАЮТ ЕГО ДАЖЕ ЧЕТЫРЕ И ПЯТЬ РАЗ, И В ОСОБЕННОСТИ - ЕСЛИ ЕСТЬ нечто СУЩЕСТВЕННОЕ В ЕГО СЛОВАХ. НАШЛИ ЕМУ ОПРАВДАНИЕ - ОТПУСТИЛИ ЕГО, НО ЕСЛИ НЕТ - он ВЫХОДИТ НА СКИЛУ. И ГЛАШАТАЙ ИДЕТ ВПЕРЕДИ НЕГО: ЧЕЛОВЕК ТАКОЙ-ТО, СЫН ТАКОГО-ТО, ВЫХОДИТ НА СКИЛУ ЗА ТО, ЧТО СОВЕРШИЛ ТАКОЕ-ТО НАРУШЕНИЕ ТОРЫ, И ТАКОЙ-ТО И ТАКОЙ-ТО - ЕГО СВИДЕТЕЛИ; КАЖДЫЙ, КТО ЗНАЕТ что-либо В ЕГО ПОЛЬЗУ, ПУСТЬ ПРИДЕТ И ЗАЯВИТ ОБ ЭТОМ!

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ПЕРВОЙ

Эта мишна добавляет к ранее сказанному, что даже уже после того, как вынесен обвинительный приговор и осужденный выведен к месту казни скилой, если кто-то приходит и говорит: «У меня есть довод в его пользу» - осужденного возвращают обратно.

Мишна упоминает именно скилу, поскольку она стоит первой в перечислении четырех видов казни по приговору бейт-дина (как мы будем учить в следующей главе), однако то же самое относится и к остальным видам казни (Рамбам).

ЗАКОНЧЕН СУД - и согласно вынесенному приговору подсудимый подлежит смертной казни через скилу - ВЫВОДЯТ ЕГО НА СКИЛУ в тот же день, когда закончился суд.

«ДОМ СКИЛЫ» [- строение, заменяющее эшафот, -] БЫЛ ВНЕ БЕЙТ-ДИНА - далеко от бейт-дина, чтобы до приведения приговора в исполнение осталось был лишнее время: вдруг кто- то придет, чтобы привести доводы в пользу осужденного, и спасет его - КАК СКАЗАНО (Ваикра, 24:14): «ВЫВЕДИ ПРОКЛЯВШЕГО». Из этих слов вытекает, что место казни было вне бейт-дина (см. «Тосфот-Йомтов» И «Тосафот раби Акивы Эйгера»).

В то время, когда осужденного ведут к месту казни, ОДИН человек СТОИТ У ВХОДА В БЕЙТ-ДИН, И ПЛАТКИ В ЕГО РУКЕ - чтобы начать махать ими в момент необходимости (как будет разъяснено здесь ниже), - И еще ОДИН ЧЕЛОВЕК ЕДЕТ ВЕРХОМ НА ЛОШАДИ ВДАЛЕКЕ ОТ НЕГО, но на таком расстоянии, ЧТОБЫ ВИДЕТЬ ЕГО, когда он взмахнет платком, и если СКАЗАЛ КТО-ТО перед лицом бейт-дина: ЕСТЬ У МЕНЯ что сказать В ЕГО ПОЛЬЗУ - в оправдание осужденного, выведенного на казнь, - ТОТ человек - стоящий у входа в бейт-дин - МАШЕТ ПЛАТКАМИ - подавая знак, чтобы остановили ведомого на казнь, - И ЛОШАДЬ - то есть всадник на лошади - НЕСЕТСЯ И ОСТАНАВЛИВАЕТ ЕГО до тех пор, пока бейт-дин не выяснит, есть ли что-то существенное в словах того, кто пришел, чтобы привести доводы в оправдание осужденного.

И ДАЖЕ если сам ОН - сам осужденный - ГОВОРИТ: ЕСТЬ У МЕНЯ что сказать В МОЮ СОБСТВЕННУЮ ПОЛЬЗУ - ВОЗВРАЩАЮТ ЕГО в бейт-дин, чтобы выслушать, что он скажет, ДАЖЕ ЧЕТЫРЕ И ПЯТЬ РАЗ, И В ОСОБЕННОСТИ - ЕСЛИ ЕСТЬ нечто СУЩЕСТВЕННОЕ В ЕГО СЛОВАХ.

Гемара разъясняет, что осужденного возвращают в первый и во второй раз даже тогда, когда кажется, что в его словах нет ничего существенного: может быть из-за обуревающего его страха он не в состоянии сказать нечто вразумительное, а немного успокоившись, он вспомнит, о чем хотел заявить. Если в его словах не нашли ничего существенного, его снова выводят, но вместе с ним посылают двух знатоков Торы на случай, если он снова скажет: «У меня есть что сказать в мое оправдание», они выверят его слова там же на месте, и если сочтут их имеющими значение - снова возвратят его в бейт-дин даже несколько раз.

Если после того, как осужденного вернули, НАШЛИ ЕМУ ОПРАВДАНИЕ - ОТПУСТИЛИ ЕГО - вынесли ему оправдательный приговор, - НО ЕСЛИ НЕТ - не нашли основания для оправдания - он [снова] ВЫХОДИТ НА СКИЛУ - как было решено судьями.

И ГЛАШАТАЙ ИДЕТ ВПЕРЕДИ НЕГО и возвещает: ЧЕЛОВЕК ТАКОЙ-ТО, СЫН ТАКОГО-ТО, ВЫХОДИТ НА СКИЛУ ЗА ТО, ЧТО СОВЕРШИЛ ТАКОЕ-ТО НАРУШЕНИЕ ТОРЫ, И ТАКОЙ-ТО И ТАКОЙ-ТО - ЕГО СВИДЕТЕЛИ.

Гемара разъясняет, что глашатай перечисляет подробности преступления: что конкретно было совершено, в какой день, и в какой час, и в каком месте - может быть, благодаря этому придут, чтобы опровергнуть показания свидетелей обвинения. И заканчивает глашатай так: КАЖДЫЙ, КТО ЗНАЕТ что-либо В ЕГО ПОЛЬЗУ, ПУСТЬ ПРИДЕТ И ЗАЯВИТ ОБ ЭТОМ! - и если кто-нибудь скажет: «У меня есть что сказать в его пользу», останавливают осужденного (как было сказано выше).

Мишна вторая

הָיָה רָחוֹק מִבֵּית הַסְּקִילָה כְּעֶשֶׂר אַמּוֹת, אוֹמְרִים לוֹ הִתְוַדֵּה, שֶׁכֵּן דֶּרֶךְ הַמּוּמָתִין מִתְוַדִּין, שֶׁכָּל הַמִּתְוַדֶּה יֶשׁ לוֹ חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא. שֶׁכֵּן מָצִינוּ בְעָכָן שֶׁאָמַר לוֹ יְהוֹשֻׁעַ (יהושע ז) בְּנִי שִׂים נָא כָבוֹד לַה' אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְתֶן לוֹ תוֹדָה וְגוֹ', וַיַּעַן עָכָן אֶת יְהוֹשֻׁעַ וַיֹּאמַר אָמְנָה אָנֹכִי חָטָאתִי (לַה' אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל) וְכָזֹאת וְגוֹ'. וּמִנַּיִן שֶׁכִּפֶּר לוֹ וִדּוּיוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ מֶה עֲכַרְתָּנוּ יַעְכָּרְךָ ה' בַּיּוֹם הַזֶּה, הַיּוֹם הַזֶּה אַתָּה עָכוּר וְאִי אַתָּה עָכוּר לָעוֹלָם הַבָּא. וְאִם אֵינוֹ יוֹדֵעַ לְהִתְוַדּוֹת, אוֹמְרִים לוֹ אֱמוֹר תְּהֵא מִיתָתִי כַּפָּרָה עַל כָּל עֲוֹנוֹתָי. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁהוּא מְזֻמָּם, אוֹמֵר תְּהֵא מִיתָתִי כַּפָּרָה עַל כָּל עֲוֹנוֹתַי חוּץ מֵעָוֹן זֶה. אָמְרוּ לוֹ, אִם כֵּן, יְהוּ כָל אָדָם אוֹמְרִים כָּךְ כְּדֵי לְנַקּוֹת אֶת עַצְמָן

БЫЛ он уже ДАЛЕК ОТ «ДОМА СКИЛЫ» ПРИМЕРНО НА ДЕСЯТЬ ЛОКТЕЙ - ГОВОРЯТ ЕМУ: ИСПОВЕДУЙСЯ; ПОТОМУ ЧТО ТАК ПРИНЯТО, что ОСУЖДЕННЫЕ НА КАЗНЬ ИСПОВЕДУЮТСЯ: ПОТОМУ ЧТО У КАЖДОГО, КТО ИСПОВЕДУЕТСЯ, ЕСТЬ УДЕЛ В БУДУЩЕМ МИРЕ; ИБО ТАК МЫ НАХОДИМ в случае С АХАНОМ - ЧТО СКАЗАЛ ЕМУ ЙЕГОШУА (Йегошуа, 7:19-20): «СЫН МОЙ, ВОЗДАЙ, ПОЖАЛУЙСТА, ЧЕСТЬ БОГУ, ВСЕСИЛЬНОМУ ИЗРАИЛЯ, И ИСПОВЕДУЙСЯ ЕМУ... И ОТВЕТИЛ АХАН ЙЕГОШУА, И ГРОМКО СКАЗАЛ: ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, Я СОГРЕШИЛ ПРОТИВ ГОСПОДА, БОГА ИЗРАИЛЯ, И ТО-ТО и то-то сделал». А ОТКУДА известно, ЧТО ИСКУПИЛА его грех ИСПОВЕДЬ? ТАК КАК СКАЗАНО далее (там же, 7:25): «И СКАЗАЛ ЙЕГОШУА: КАК НАВЛЕК ты НЕСЧАСТЬЕ НА НАС - ОБРУШИТ НА ТЕБЯ БОГ НЕСЧАСТЬЕ В СЕЙ ДЕНЬ!»: «В СЕЙ ДЕНЬ» ТЫ БУДЕШЬ ПОГУБЛЕН, НО ТЫ НЕ ПОГУБЛЕН ДЛЯ БУДУЩЕГО МИРА. А ЕСЛИ ОН НЕ УМЕЕТ ИСПОВЕДОВАТЬСЯ - ГОВОРЯТ ЕМУ: СКАЖИ: «ПУСТЬ БУДЕТ МОЯ СМЕРТЬ ИСКУПЛЕНИЕМ ВСЕХ МОИХ ГРЕХОВ». РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: ЕСЛИ ЗНАЛ, ЧТО стал жертвой ЛЖЕСВИДЕТЕЛЕЙ, ГОВОРИТ: «ПУСТЬ БУДЕТ МОЯ СМЕРТЬ ИСКУПЛЕНИЕМ ВСЕХ МОИХ ГРЕХОВ, КРОМЕ ГРЕХА ЭТОГО». СКАЗАЛИ ЕМУ: ЕСЛИ ТАК, ЭТО СТАНЕТ ГОВОРИТЬ КАЖДЫЙ, ЧТОБЫ ОБЕЛИТЬ СЕБЯ.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ВТОРОЙ

Эта мишна учит, что каждый выведенный на казнь (любую из четырех видов казни, предоставленных бейт-дину) исповедуется в своих грехах.

БЫЛ он - идущий на казнь - уже ДАЛЕК ОТ «ДОМА СКИЛЫ» ПРИМЕРНО НА ДЕСЯТЬ ЛОКТЕЙ - ГОВОРЯТ ЕМУ: ИСПОВЕДУЙСЯ в нарушении Торы, которое совершил, и также в остальных твоих грехах.

Почему [ему говорят это тогда, когда еще относительно] далек [от места казни]? Потому что на более близком расстоянии есть опасение, что его сознание настолько помутится [от страха], что он уже не сможет произнести исповедь.

ПОТОМУ ЧТО ТАК ПРИНЯТО, что ОСУЖДЕННЫЕ НА КАЗНЬ ИСПОВЕДУЮТСЯ в своих грехах: ПОТОМУ ЧТО У КАЖДОГО, КТО ИСПОВЕДУЕТСЯ, ЕСТЬ УДЕЛ В

БУДУЩЕМ МИРЕ - потому что казнь по приговору бейт-дина, которой предшествует исповедь, искупляет грехи человека.

ИБО ТАК МЫ НАХОДИМ в случае С АХАНОМ - ЧТО СКАЗАЛ ЕМУ ЙЕГОШУА (Йегошуа, 7:19-20): «СЫН МОЙ, ВОЗДАЙ, ПОЖАЛУЙСТА, ЧЕСТЬ БОГУ, ВСЕСИЛЬНОМУ ИЗРАИЛЯ, И ИСПОВЕДУЙСЯ ЕМУ, И РАССКАЖИ МНЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ЧТО ты СДЕЛАЛ, ничего НЕ СКРЫВАЙ ОТ МЕНЯ!». И ОТВЕТИЛ АХАН ЙЕГОШУА, И ГРОМКО СКАЗАЛ: ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, Я СОГРЕШИЛ ПРОТИВ ГОСПОДА, БОГА ИЗРАИЛЯ, И ТО-ТО и то-то сделал».

Гемара разъясняет, что Ахан крал то, на что был наложен херем, также [еще раньше,] в дни Моше, и теперь признался во всем.

А ОТКУДА известно, ЧТО ИСКУПИЛА его грех ИСПОВЕДЬ - что благодаря тому, что он исповедался в грехах, они оказались искупленными?

ТАК КАК СКАЗАНО далее (там же, 7:25): «И СКАЗАЛ ЙЕГОШУА: КАК НАВЛЕК ты НЕСЧАСТЬЕ НА НАС - ОБРУШИТ НА ТЕБЯ БОГ НЕСЧАСТЬЕ В СЕЙ ДЕНЬ!». [То есть,] Йегошуа имел в виду: «В СЕЙ ДЕНЬ» [- сегодня, в этом мире -] ТЫ БУДЕШЬ ПОГУБЛЕН, НО ТЫ НЕ ПОГУБЛЕН ДЛЯ БУДУЩЕГО МИРА. Отсюда следует, что у каждого, кто исповедуется, есть удел в Будущем мире.

А ЕСЛИ ОН НЕ УМЕЕТ ИСПОВЕДОВАТЬСЯ - он не помнит своих остальных грехов («Тифъэрет-Исраэль») - ГОВОРЯТ ЕМУ: СКАЖИ: «ПУСТЬ БУДЕТ МОЯ СМЕРТЬ ИСКУПЛЕНИЕМ ВСЕХ МОИХ ГРЕХОВ» - и это засчитывается ему как исповедь.

РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: ЕСЛИ ЗНАЛ, ЧТО стал жертвой ЛЖЕСВИДЕТЕЛЕЙ - которые замыслили причинить ему зло и оболгали его на суде, - ГОВОРИТ: «ПУСТЬ БУДЕТ МОЯ СМЕРТЬ ИСКУПЛЕНИЕМ ВСЕХ МОИХ ГРЕХОВ, КРОМЕ ГРЕХА ЭТОГО» - того, за который меня приговорили к смерти: я не нуждаюсь в его искуплении, потому что не совершал его.

СКАЗАЛИ ЕМУ - мудрецы раби Йегуде: ЕСЛИ ТАК - если осужденному на смерть исповедоваться именно так и сказать: «Кроме греха этого», - ЭТО СТАНЕТ ГОВОРИТЬ КАЖДЫЙ - даже действительно виноватые, - ЧТОБЫ ОБЕЛИТЬ СЕБЯ в глазах людей и выдать себя за невиновных, и тем самым они бросят подозрение на судей и на свидетелей. Поэтому даже точно знающий, что о нем свидетельствовали ложно, исповедуется так: «Пусть будет моя смерть искуплением всех моих грехов», а если он начал говорить: «...Кроме этого греха» - его заставляют замолчать.

И ТАКОВА ГАЛАХА.

Гемара добавляет: ВЫХОДЯЩЕМУ НА КАЗНЬ ДАЮТ ВЫПИТЬ (после исповеди) ВИНА, В КОТОРОМ РАСТВОРЕНА КРУПИЦА ЛАДАНА, ЧТОБЫ ПОМУТИЛОСЬ ЕГО СОЗНАНИЕ (чтобы он опьянел и не так ясно чувствовал, как его убивают, - Гамеири), - как сказано (Мишлей, 31:6): «Дайте хмельное гибнущему и вино - отчаявшемуся» (Сангедрин, 43б; Рамбам, Законы о сангедрине, 13:2).

Мишна третья

הָיָה רָחוֹק מִבֵּית הַסְּקִילָה אַרְבַּע אַמּוֹת, מַפְשִׁיטִין אוֹתוֹ אֶת בְּגָדָיו. הָאִישׁ, מְכַסִּין אוֹתוֹ מִלְּפָנָיו. וְהָאִשָּׁה, מִלְּפָנֶיהָ וּמֵאַחֲרֶיהָ, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, הָאִישׁ נִסְקָל עָרוֹם וְאֵין הָאִשָּׁה נִסְקֶלֶת עֲרֻמָּה

БЫЛ ДАЛЕК ОТ «ДОМА СКИЛЫ» НА ЧЕТЫРЕ ЛОКТЯ - СНИМАЮТ С НЕГО ОДЕЖДУ. МУЖЧИНУ ПРИКРЫВАЮТ СПЕРЕДИ, А ЖЕНЩИНУ - СПЕРЕДИ И СЗАДИ, - это СЛОВА РАБИ ЙЕГУДЫ. А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: МУЖЧИНУ КАЗНЯТ СКИЛОЙ ГОЛОГО, НО ЖЕНЩИНУ НЕ КАЗНЯТ СКИЛОЙ ГОЛУЮ.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ТРЕТЬЕЙ

Эта мишна учит, что мужчину, приговоренного к скиле, казнят голого. Однако относительно того, как казнят женщину, приговоренную к скиле, мнения раби Йегуды и мудрецов разошлись.

БЫЛ ДАЛЕК идущий на казнь ОТ «ДОМА СКИЛЫ» НА ЧЕТЫРЕ ЛОКТЯ - СНИМАЮТ С НЕГО ОДЕЖДУ, так как сказано (Ваикра, 24:14): «И забросают камнями его» - ЕГО, но не одежду его (Гемара).

Другое объяснение: для того, чтобы он умер скорей (РАМБАМ).

МУЖЧИНУ ПРИКРЫВАЮТ СПЕРЕДИ - его срамное место, - А ЖЕНЩИНУ - СПЕРЕДИ И СЗАДИ - чтобы не ранить ее стыдливость, - это СЛОВА РАБИ ЙЕГУДЫ» считающего, что женщину также казнят голой.

А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: МУЖЧИНУ КАЗНЯТ СКИЛОЙ ГОЛОГО - прикрыв его только спереди, - НО ЖЕНЩИНУ НЕ КАЗНЯТ СКИЛОЙ ГОЛУЮ - то есть даже не прикрытую спереди и сзади, а одетую в халат.

Гемара разъясняет, что мудрецы истолковывают слова Торы «и забросают камнями его» не так: «ЕГО, но не одежду его», а так: «ЕГО в одежде его».

И ЕЩЕ ПРИВОДИТ ГЕМАРА: написано в Торе (Ваикра, 19:18): «И люби своего ближнего, как самого себя»; отсюда следует, что если твой ближний приговорен к смерти, выбери ему «прекрасную смерть», и именно это - суть спора раби Йегуды и мудрецов. Раби Йегуда считает: для женщины скорая смерть предпочтительнее соблюдения ее достоинства, и потому ее казнят голую, прикрытую лишь спереди и сзади: такая смерть - для нее «прекрасная смерть». Однако мудрецы полагают, что для женщины предпочтительнее быть казненной в одежде несмотря на то, что это замедлит наступление смерти, - лишь бы не быть опозоренной: для нее именно такая смерть - «прекрасная смерть», Однако для мужчины не является таким уж позором быть казненным голым, и для него предпочтительнее, если смерть наступит скорее. Поэтому говорят мудрецы: «Мужчину казнят скилой голого, но женщину не казнят скилой голую».

И ГАЛАХА СООТВЕТСТВУЕТ МНЕНИЮ МУДРЕЦОВ.

Мишна четвертая

בֵּית הַסְּקִילָה הָיָה גָבוֹהַּ שְׁתֵּי קוֹמוֹת. אֶחָד מִן הָעֵדִים דּוֹחֲפוֹ עַל מָתְנָיו. נֶהְפַּךְ עַל לִבּוֹ, הוֹפְכוֹ עַל מָתְנָיו. אִם מֵת בָּהּ, יָצָא. וְאִם לָאו, הַשֵּׁנִי נוֹטֵל אֶת הָאֶבֶן וְנוֹתְנָהּ עַל לִבּוֹ. אִם מֵת בָּהּ, יָצָא. וְאִם לָאו, רְגִימָתוֹ בְכָל יִשְׂרָאֵל, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יז) יַד הָעֵדִים תִּהְיֶה בּוֹ בָרִאשֹׁנָה לַהֲמִיתוֹ וְיַד כָּל הָעָם בָּאַחֲרֹנָה. כָּל הַנִּסְקָלִין נִתְלִין, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ נִתְלֶה אֶלָּא הַמְגַדֵּף וְהָעוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה. הָאִישׁ תּוֹלִין אוֹתוֹ פָּנָיו כְּלַפֵּי הָעָם וְהָאִשָּׁה פָּנֶיהָ כְּלַפֵּי הָעֵץ, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, הָאִישׁ נִתְלֶה וְאֵין הָאִשָּׁה נִתְלֵית. אָמַר לָהֶן רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, וַהֲלֹא שִׁמְעוֹן בֶּן שֶׁטָח תָּלָה נָשִׁים בְּאַשְׁקְלוֹן. אָמְרוּ לוֹ, שְׁמוֹנִים נָשִׁים תָּלָה וְאֵין דָּנִין שְׁנַיִם בְּיוֹם אֶחָד. כֵּיצַד תּוֹלִין אוֹתוֹ, מְשַׁקְּעִין אֶת הַקּוֹרָה בָאָרֶץ וְהֵעֵץ יוֹצֵא מִמֶּנָּה, וּמַקִּיף שְׁתֵּי יָדָיו זוֹ עַל גַּבֵּי זוֹ וְתוֹלֶה אוֹתוֹ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, הַקּוֹרָה מֻטָה עַל הַכֹּתֶל וְתוֹלֶה אוֹתוֹ כְּדֶרֶךְ שֶׁהַטַבָּחִין עוֹשִׂין. וּמַתִּירִין אוֹתוֹ מִיָּד. וְאִם לָן, עוֹבֵר עָלָיו בְּלֹא תַעֲשֶׂה, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא) לֹא תָלִין נִבְלָתוֹ עַל הָעֵץ כִּי קָבוֹר תִּקְבְּרֶנּוּ (בַּיּוֹם הַהוּא) כִּי קִלְלַת אֱלֹהִים תָּלוּי וְגוֹ'. כְּלוֹמַר, מִפְּנֵי מָה זֶה תָּלוּי, מִפְּנֵי שֶׁבֵּרַךְ אֶת הַשֵּׁם, וְנִמְצָא שֵׁם שָׁמַיִם מִתְחַלֵּל

«ДОМ СКИЛЫ» БЫЛ ВЫСОКИМ В ДВА человеческих РОСТА. ОДИН ИЗ СВИДЕТЕЛЕЙ ТОЛКАЕТ ЕГО В СПИНУ; если он ПЕРЕВЕРНУЛСЯ и упал НА СЕРДЦЕ СВОЕ - ПЕРЕВОРАЧИВАЮТ ЕГО НА СПИНУ. ЕСЛИ УМЕР ОТ ЭТОГО - ХОРОШО, НО ЕСЛИ НЕТ - ВТОРОЙ свидетель БЕРЕТ КАМЕНЬ И БРОСАЕТ ЕМУ НА СЕРДЦЕ. ЕСЛИ УМЕР ОТ ЭТОГО - ХОРОШО, НО ЕСЛИ НЕТ - ЗАБРАСЫВАЕТ ЕГО КАМНЯМИ ВЕСЬ ИЗРАИЛЬ, КАК СКАЗАНО (Дварим, 17:7): «РУКА СВИДЕТЕЛЕЙ БУДЕТ НА НЕМ СНАЧАЛА, ЧТОБ УМЕРТВИТЬ ЕГО, А РУКА НАРОДА ВСЕГО - НАПОСЛЕДОК». ВСЕХ КАЗНЕННЫХ СКИЛОЙ ПОДВЕШИВАЮТ - это СЛОВА РАБИ ЭЛИЭЗЕРА; А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: ПОДВЕШИВАЮТ ТОЛЬКО ЛИШЬ ПОНОСИВШЕГО И СЛУЖИВШЕГО ИДОЛУ. МУЖЧИНУ ПОДВЕШИВАЮТ ЛИЦОМ К НАРОДУ, А ЖЕНЩИНУ - ЛИЦОМ К ДЕРЕВУ, - это СЛОВА РАБИ ЭЛИЭЗЕРА; А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: МУЖЧИНУ - ПОДВЕШИВАЮТ, НО ЖЕНЩИНУ - НЕ ПОДВЕШИВАЮТ. СКАЗАЛ ИМ РАБИ ЭЛИЭЗЕР: НО ВЕДЬ ШИМОН, СЫН ШАТАХА, ПОДВЕСИЛ ЖЕНЩИН В АШКЕЛОНЕ! ОТВЕТИЛИ ЕМУ: ВОСЕМЬДЕСЯТ ЖЕНЩИН ПОДВЕСИЛ он, НО НЕ СУДЯТ ДВУХ В ОДИН ДЕНЬ. КАК ПОДВЕШИВАЮТ ЕГО? ВБИВАЮТ БРЕВНО В ЗЕМЛЮ, И СУК ВЫСТУПАЕТ ИЗ НЕГО; И ЗАКИДЫВАЮТ РУКИ ЕГО ОДНУ НА ДРУГУЮ, И ПОДВЕШИВАЮТ ЕГО. РАБИ ЙОСЕЙ ГОВОРИТ: БРЕВНО ПРИСЛОНЕНО К СТЕНЕ, И ПОДВЕШИВАЮТ ЕГО ТАКИМ ОБРАЗОМ, КАК ДЕЛАЮТ МЯСНИКИ, И СНИМАЮТ ЕГО НЕМЕДЛЕННО, А ЕСЛИ НЕТ - ПРЕСТУПАЮТ ЗАПРЕТ О НЕМ, ТАК КАК СКАЗАНО (Дварим, 21:23): «ПУСТЬ НЕ ОСТАНЕТСЯ НА НОЧЬ ПАДАЛЬ ЕГО НА ДЕРЕВЕ, НО ПОХОРОНИТЬ - обязательно ПОХОРОНИ ЕГО В ТОТ ЖЕ ДЕНЬ, ПОТОМУ ЧТО это ПОНОШЕНИЕ БОГА ВИСИТ...» И Т.Д.. ТО ЕСТЬ: ЗА ЧТО ЭТОТ ВИСИТ? ЗА ТО, ЧТО «БЛАГОСЛОВИЛ» ИМЯ

Всевышнего, И ПОЛУЧАЕТСЯ, ЧТО ИМЯ НЕБЕС ПОДВЕРГАЕТСЯ ПОНОШЕНИЮ.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ЧЕТВЕРТОЙ

Эта мишна подробно рассказывает, как происходила казнь скилой.

«ДОМ СКИЛЫ» БЫЛ ВЫСОКИМ В ДВА человеческих РОСТА - то есть шесть локтей («Тифъэрет-Исраэль»). Осужденный со связанными руками поднимается наверх в сопровождении своих свидетелей, и когда он останавливается наверху, его сбрасывают вниз (Гемара; Рамбам).

ОДИН ИЗ СВИДЕТЕЛЕЙ ТОЛКАЕТ ЕГО В СПИНУ на уровне поясницы и сбрасывает его с крыши «дома скилы» на землю; если он ПЕРЕВЕРНУЛСЯ и упал НА СЕРДЦЕ СВОЕ - ПЕРЕВОРАЧИВАЮТ ЕГО НА СПИНУ. Если он, падая, перевернулся и упал «на сердце» - то есть грудью на землю, - этот свидетель переворачивает его лицом вверх.

Для этого есть две причины (согласно комментаторам): 1) человеку не подобает лежать ничком, 2) его грудь должна быть обращена кверху потому, что (как говорится в этой мишне ниже) второй свидетель сбросит камень на его сердце.

ЕСЛИ осужденный УМЕР ОТ ЭТОГО - в результате падения с крыши - ХОРОШО - заповедь о казни скилой исполнена.

В Гемаре это выводят из сказанного в Торе (Шмот, 19:13): «Камнями будет убит ИЛИ СБРОШЕН ВНИЗ»: Тора приравнивает убитого камнем (когда камень упал на него) со сброшенным вниз (когда он упал на камень) (Рамбам), НО ЕСЛИ НЕТ - если казнимый не умер, упав с «дома скилы», - ВТОРОЙ свидетель БЕРЕТ КАМЕНЬ заранее приготовленный там для этого.

Сказано в Гемаре, что этот камень был таким тяжелым, что поднять его могли два человека; оба свидетеля поднимали его, а потом первый оставлял его в руках второго.

И - второй свидетель - с силой БРОСАЕТ этот камень ЕМУ НА СЕРДЦЕ - на сердце приговоренного к смерти, лежащего внизу (Сангедрин, 45б).

ЕСЛИ УМЕР ОТ ЭТОГО - оттого, что этот камень упал ему на сердце, - ХОРОШО - заповедь о казни скилой исполнена, - НО ЕСЛИ НЕТ - если все еще жив — ЗАБРАСЫВАЕТ ЕГО КАМНЯМИ ВЕСЬ ИЗРАИЛЬ все присутствующие бросают на него другие камни, - КАК СКАЗАНО (Дварим, 17:7): «РУКА СВИДЕТЕЛЕЙ БУДЕТ НА НЕМ СНАЧАЛА, ЧТОБ УМЕРТВИТЬ ЕГО, А РУКА НАРОДА ВСЕГО - НАПОСЛЕДОК».

Рамбам в своем комментарии к Мишне (ниже, 7:3) пишет: «У них (У СВИДЕТЕЛЕЙ) это дело [(т.е. совершенное преступление)] - истинное и постигнутое их умом; у нас же - только рассказ (так как мы знаем только то, что услышали от них); поэтому повелел Всевышний (да будет Он благословенным), чтобы [именно] свидетелей назначали для этого [- для приведения приговора в исполнение]».

ВСЕХ КАЗНЕННЫХ СКИЛОЙ после того, как приговор приведен в исполнение и они умерли, - ПОДВЕШИВАЮТ - это СЛОВА РАБИ ЭЛИЭЗЕРА — поскольку сказано (Дварим, 21:22): «И когда будет у человека грех, [за который] присуждают к смерти, и будет [он] умерщвлен - то подвесишь его на дереве». И истолковывают мудрецы: может быть, подвешивают всех казненных? Однако сказано (там же, 21:23): «...Потому что [это] поношение Б-га висит» — как этот богохульник (ПОНОСИВШИЙ ИМЯ ВСЕВЫШНЕГО) подлежит скиле и подвешивается (так как написано о нем: «...то подвесишь его»), так и каждого, кто подлежит скиле, подвешивают.

А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: ПОДВЕШИВАЮТ ТОЛЬКО ЛИШЬ ПОНОСИВШЕГО Всевышнего, так как сказано: «Потому что [это] поношение Б-га висит» - И СЛУЖИВШЕГО ИДОЛУ - потому этот преступник тоже называется «поносящий [Всевышнего]» - как сказано о нем (Бамидбар, 15:30): «Г-спода он поносит» - и наказывают его скилой (см.: Сангедрин, 456).

И ГАЛАХА СООТВЕТСТВУЕТ МНЕНИЮ МУДРЕЦОВ.

МУЖЧИНУ ПОДВЕШИВАЮТ ЛИЦОМ К НАРОДУ, А ЖЕНЩИНУ - ЛИЦОМ К ДЕРЕВУ, ־ это СЛОВА РАБИ ЭЛИЭЗЕРА; А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: МУЖЧИНУ - ПОДВЕШИВАЮТ, НО ЖЕНЩИНУ - НЕ ПОДВЕШИВАЮТ - так как сказано (там же): «И когда будет у человека грех, [за который] присуждают к смерти, и будет [он] умерщвлен - то подвесишь его на дереве», и истолковывают мудрецы: «У ЧЕЛОВЕКА»1 - но не у женщины (см.: Сангедрин, 46а).

СКАЗАЛ ИМ - мудрецам - РАБИ ЭЛИЭЗЕР: НО ВЕДЬ ШИМОН, СЫН ШАТАХА, ПОДВЕСИЛ ЖЕНЩИН В АШКЕЛОНЕ! - и это доказывает правильность моих слов: что казненную женщину подвешивают тоже.

ОТВЕТИЛИ мудрецы ЕМУ раби Элиэзеру: ВОСЕМЬДЕСЯТ ЖЕНЩИН ПОДВЕСИЛ он - этот пример ничего не доказывает, потому что раби Шимон, сын Шатаха, осудил на смерть восемьдесят женщин в один день, НО обычно в бейт-дине НЕ СУДЯТ ДВУХ В ОДИН ДЕНЬ - поскольку за один день невозможно обсудить и доказать невиновность каждого из них.

Почему же осудил тех женщин Шимон, сын Шатаха, в один день? Это было временное указание, [порожденное особенностью того момента,] и им не руководствуются (см. комм. Раши к этой мишне).

КАК ПОДВЕШИВАЮТ ЕГО - подвергнутого скиле - после того, как закончили казнь?

ВБИВАЮТ БРЕВНО В ЗЕМЛЮ, И СУК - как крючок - ВЫСТУПАЕТ ИЗ НЕГО у самой его вершины; И ЗАКИДЫВАЮТ РУКИ ЕГО - руки казненного - ОДНУ НА ДРУГУЮ и перевязывают, И ПОДВЕШИВАЮТ ЕГО за руки.

РАБИ ЙОСЕЙ ГОВОРИТ: БРЕВНО не было вбито в землю, а ПРИСЛОНЕНО К СТЕНЕ: нижний конец его стоит на земле, а верхний - прислонен к стене, И ПОДВЕШИВАЮТ ЕГО ТАКИМ ОБРАЗОМ, КАК ДЕЛАЮТ МЯСНИКИ - как мясники подвешивают тушу зарезанного животного.

НО ГАЛАХА НЕ СООТВЕТСТВУЕТ МНЕНИЮ РАБИ ЙОСЕЯ.

И СНИМАЮТ ЕГО НЕМЕДЛЕННО. Казненного подвешивали незадолго перед заходом солнца и тут же снимали - так что висел он лишь очень короткое время, - и хоронили еще до захода солнца.

А ЕСЛИ НЕТ - если оставляют казненного висеть всю ночь - ПРЕСТУПАЮТ ЗАПРЕТ Торы, данный О НЕМ, ТАК КАК СКАЗАНО (Дварим, 21:23): «ПУСТЬ НЕ ОСТАНЕТСЯ НА НОЧЬ ПАДАЛЬ ЕГО НА ДЕРЕВЕ, НО ПОХОРОНИТЬ - обязательно ПОХОРОНИ ЕГО В ТОТ ЖЕ ДЕНЬ, ПОТОМУ ЧТО это ПОНОШЕНИЕ БОГА ВИСИТ...» И Т.Д..

Эти слова Торы относятся к тому, кто поносил Имя Всевышнего (как сказано выше [- его распространяют также на всех казнимых скилой]).

ТО ЕСТЬ - Тора хочет сказать, что [увидев казненного человека висящим,] люди будут спрашивать: ЗА ЧТО ЭТОТ ВИСИТ? [И отвечать:] ЗА ТО, ЧТО «БЛАГОСЛОВИЛ» - то есть проклял - ИМЯ Всевышнего, И ПОЛУЧАЕТСЯ, ЧТО ИМЯ НЕБЕС ПОДВЕРГАЕТСЯ ПОНОШЕНИЮ - так как вспоминают слова богохульства, произнесенные казненным. По этой причине торопились с его похоронами (ТАМ ЖЕ НА МЕСТЕ, В ПРЕДЕЛАХ ЧЕТЫРЕХ ЛОКТЕЙ), и вместе с ним зарывали то бревно, на котором его подвешивали.

В Гемаре разъясняют, что спор раби Йосея с мудрецами о том, каким именно образом подвешивают казненного, непосредственно связан с только что приведенным законом - что бревно также хоронят. Раби Йосей считает, что поскольку Тора сказала: «Но похоронить - [обязательно] похорони его», не следует вбивать бревно в землю для того, чтобы не возникало никакого перерыва между подвешиванием казненного и его похоронами. Мудрецы же считают, что [словом «обязательно» (которое все трактуют как указание сделать это как можно скорее)] Тора запрещает использовать дерево, стоящее на своем корню, однако вырвать из земли бревно, вбитое в нее лишь на время, не создает перерыва между подвешиванием казненного и его похоронами.

И, как мы уже указали выше, ГАЛАХА СООТВЕТСТВУЕТ МНЕНИЮ МУДРЕЦОВ.

1 В оригинале - слово «иш», которое в данном контексте может означать «кто-нибудь», но дословное значение которого - «мужчина» (прим. пер.)

Мишна пятая

אָמַר רַבִּי מֵאִיר, בִּזְמַן שֶׁאָדָם מִצְטַעֵר, (שְׁכִינָה) מָה הַלָּשׁוֹן אוֹמֶרֶת (כַּבְיָכוֹל) קַלַּנִי מֵרֹאשִׁי, קַלַּנִי מִזְּרוֹעִי. אִם כֵּן הַמָּקוֹם מִצְטַעֵר עַל דָּמָם שֶׁל רְשָׁעִים שֶׁנִּשְׁפַּךְ, קַל וָחֹמֶר עַל דָּמָם שֶׁל צַדִּיקִים. וְלֹא זוֹ בִלְבַד (אָמְרוּ), אֶלָּא כָּל הַמֵּלִין אֶת מֵתוֹ, עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה. הֱלִינוּ לִכְבוֹדוֹ לְהָבִיא לוֹ אָרוֹן וְתַכְרִיכִים, אֵינוֹ עוֹבֵר עָלָיו. וְלֹא הָיוּ קוֹבְרִין אוֹתוֹ בְּקִבְרוֹת אֲבוֹתָיו, אֶלָּא שְׁנֵי בָתֵּי קְבָרוֹת הָיוּ מְתֻקָּנִין לְבֵית דִּין, אֶחָד לַנֶּהֱרָגִין וְלַנֶּחֱנָקִין וְאֶחָד לַנִּסְקָלִין וְלַנִּשְׂרָפִין

СКАЗАЛ РАБИ МЕИР: КОГДА ЧЕЛОВЕК СТРАДАЕТ - ЧТО ИМЕННО ГОВОРИТ ХИНА? КАК БЫ: ЛЕГКА ли ДЛЯ МЕНЯ МОЯ ГОЛОВА, ЛЕГКА ли ДЛЯ МЕНЯ МОЯ РУКА?.. ЕСЛИ ТАК ВЕЗДЕСУЩИЙ СТРАДАЕТ ЗА ПРОЛИТУЮ КРОВЬ НЕЧЕСТИВЦЕВ, ТО ТЕМ БОЛЕЕ - ЗА КРОВЬ ПРАВЕДНИКОВ. И НЕ ТОЛЬКО ЛИШЬ В ЭТОМ случае, НО КАЖДЫЙ, КТО ОСТАВЛЯЕТ НА НОЧЬ СВОЕГО ПОКОЙНИКА - ПРЕСТУПАЕТ ЗАПРЕТ. ОСТАВИЛ ЕГО НА НОЧЬ РАДИ ЧЕСТИ ЕГО, ДОСТАВИТЬ ДЛЯ НЕГО ГРОБ И САВАН - НЕ ПРЕСТУПАЕТ ИЗ-ЗА ТОГО запрет. И НЕ ХОРОНИЛИ ЕГО В ГРОБНИЦАХ ЕГО ОТЦОВ, НО ДВА КЛАДБИЩА БЫЛИ ПРИГОТОВЛЕНЫ ДЛЯ БЕЙТ-ДИНА: ОДИН ДЛЯ УБИТЫХ мечом И ЗАДУШЕННЫХ, ДРУГОЕ - ДЛЯ КАЗНЕННЫХ СКИЛОЙ И СОЖЖЕННЫХ.

В связи с тем, что было сказано ранее, в этой мишне приводится истолкование раби Меира слов Торы: «Потому что [это] поношение Б-га висит».

СКАЗАЛ РАБИ МЕИР: КОГДА ЧЕЛОВЕК СТРАДАЕТ - когда он получает наказание за свои грехи - ЧТО ИМЕННО ГОВОРИТ ШХИНА - какими словами Она жалуется и выражает свое страдание из-за этого?

КАК БЫ — если так можно выразиться о Шхине, то вот как она говорит: ЛЕГКА ли ДЛЯ МЕНЯ МОЯ ГОЛОВА, ЛЕГКА ли ДЛЯ МЕНЯ МОЯ РУКА?... Это значит: «Тяжела мне моя голова, тяжела мне моя рука...»

Раби Меир так истолковывает слова Торы «поношение [ивр. «килелат»] Б-га висит»: «килелат» - от слова «каль» («легкий»), и, если так можно выразиться, Б-г говорит: «Легко ли Мне?..», и смысл этого — что Всевышний Сам страдает даже из-за казни преступника.

ЕСЛИ ТАК ВЕЗДЕСУЩИЙ СТРАДАЕТ ЗА ПРОЛИТУЮ КРОВЬ НЕЧЕСТИВЦЕВ, ТО ТЕМ БОЛЕЕ - ЗА пролитую КРОВЬ ПРАВЕДНИКОВ!

ТЕПЕРЬ МИШНА ВОЗВРАЩАЕТСЯ К СКАЗАННОМУ В ПРЕДЫДУЩЕЙ МИШНЕ: что подвешенный труп казненного запрещается оставлять так на ночь.

И НЕ ТОЛЬКО ЛИШЬ В ЭТОМ случае - не только о том, кто оставляет висеть труп казненного на ночь, сказали, что он преступает запрет Торы, - НО [также] КАЖДЫЙ, КТО ОСТАВЛЯЕТ НА НОЧЬ СВОЕГО ПОКОЙНИКА - ПРЕСТУПАЕТ ЗАПРЕТ - так как заповедь предписывает похоронить покойника в тот же самый день, когда он умер; поэтому каждый, кто оставляет на ночь его без погребения, преступает запрет «пусть не останется на ночь...».

Гемара разъясняет, что это выводится из повторения «похоронить. .. похорони» [которое означает усиление].

Если же кто-то ОСТАВИЛ ЕГО - покойника - НА НОЧЬ РАДИ ЧЕСТИ ЕГО - самого покойника, - например, чтобы ДОСТАВИТЬ ДЛЯ НЕГО ГРОБ И САВАН, или по какой-то другой причине, также связанной с соблюдением чести самого покойника, - то этот человек НЕ ПРЕСТУПАЕТ ИЗ-ЗА ТОГО запрет Торы «пусть не останется на ночь...».

И НЕ ХОРОНИЛИ ЕГО - казненного по приговору бейт-дина - В ГРОБНИЦАХ ЕГО ОТЦОВ - потому что нечестивца не хоронят рядом с праведником, - НО ДВА КЛАДБИЩА БЫЛИ ПРИГОТОВЛЕНЫ ДЛЯ БЕЙТ-ДИНА для казненных по его приговору: ОДИН ДЛЯ УБИТЫХ мечом И ЗАДУШЕННЫХ - для казненных более легкой смертью, - ДРУГОЕ - ДЛЯ КАЗНЕННЫХ СКИЛОЙ И СОЖЖЕННЫХ - для казненных тяжелой смертью, - для того, чтобы указать на различие между казненными более легкой смертью и казненными более тяжелой смертью.

Мишна шестая

נִתְעַכַּל הַבָּשָׂר, מְלַקְּטִין אֶת הָעֲצָמוֹת וְקוֹבְרִין אוֹתָן בִּמְקוֹמָן. וְהַקְּרוֹבִים בָּאִים וְשׁוֹאֲלִין בִּשְׁלוֹם הַדַּיָּנִין וּבִשְׁלוֹם הָעֵדִים, כְּלוֹמַר שֶׁאֵין בְּלִבֵּנוּ עֲלֵיכֶם כְּלוּם, שֶׁדִּין אֱמֶת דַּנְתֶּם. וְלֹא הָיוּ מִתְאַבְּלִין, אֲבָל אוֹנְנִין, שֶׁאֵין אֲנִינוּת אֶלָּא בַלֵּב

РАЗЛОЖИЛАСЬ ПЛОТЬ - СОБИРАЮТ КОСТИ И ХОРОНЯТ ИХ В соответствующих МЕСТАХ. И РОДСТВЕННИКИ ПРИХОДЯТ И ПРИВЕТСТВУЮТ СУДЕЙ И СВИДЕТЕЛЕЙ ТО ЕСТЬ: НЕТ В НАШИХ СЕРДЦАХ ПРОТИВ ВАС НИЧЕГО, ПОТОМУ ЧТО ИСТИННЫЙ СУД ВЫ СОВЕРШИЛИ. И НЕ СОБЛЮДАЛИ ТРАУР, НО ТОЛЬКО СКОРБЕЛИ, ПОТОМУ ЧТО СКОРБЬ - ТОЛЬКО В СЕРДЦЕ.

ОБЪЯСНЕНИЕ МИШНЫ ШЕСТОЙ

Эта мишна - продолжение предыдущей, и она сообщает, что, несмотря на то, что (как мы учили) казненного не хоронят в его родовой гробнице, тем не менее, спустя известное время (о котором сказано в этой мишне) его кости переносят с особого кладбища, где он был похоронен, к могилам его отцов.

РАЗЛОЖИЛАСЬ ПЛОТЬ - после того, как вся плоть казненного разложилась, - СОБИРАЮТ КОСТИ его И ХОРОНЯТ ИХ В соответствующих МЕСТАХ - в его родовой гробнице, поскольку подвергшись казни и позору он уже получил искупление за совершенный грех.

И РОДСТВЕННИКИ казненного ПРИХОДЯТ сразу же после казни И ПРИВЕТСТВУЮТ СУДЕЙ И СВИДЕТЕЛЕЙ - ТО ЕСТЬ - как бы заявляя тем самым: НЕТ В НАШИХ СЕРДЦАХ ПРОТИВ ВАС НИЧЕГО, ПОТОМУ ЧТО ИСТИННЫЙ СУД ВЫ СОВЕРШИЛИ: не свидетели и не судьи умертвили его, но согласно закону Торы он заслужил смерть, и он сам, своим собственным грехом, навлек на себя наказание смертью.

И НЕ СОБЛЮДАЛИ ТРАУР - родственники его не соблюдали по нему траур, поскольку до того времени, когда его тело полностью разложится, он не получил полного искупления (а поскольку траур не соблюдали вовремя, его не соблюдали совсем).

НО ТОЛЬКО СКОРБЕЛИ о смерти его, ПОТОМУ ЧТО СКОРБЬ - ТОЛЬКО В СЕРДЦЕ. Родственникам казненного не запрещается скорбеть в сердце о нем поскольку (как мишна говорила выше) даже Сам Всевышний страдает из-за смерти преступников.