Ноябрь 2017 / Хешван 5778

Пояснение некоторых терминов

Пояснение некоторых терминов

ПОЯСНЕНИЕ НЕКОТОРЫХ ТЕРМИНОВ

Авдала

„Различение". Молитва на исходе субботы и праздников.

Агада

Сказание о пасхе, читаемое во время седера.

Адасим

Ветки мирта. Один из четырех видов растений, применяемых для особого благословения в праздник суккот.

Азкарат нешамот

Или Изкор. Поминание душ умерших в особые праздничные дни.

Алел

Хвала. Главы 113-118 Теилим, читаемые в праздничные и полупраздничные дни.

Арба косот

Традиционные четыре бокала вина, которые полагается выпить во время пасхального седера.

Арба кашиот

Четыре традиционных вопроса в пасхальной агаде.

Асерет ймей т’шува

Десять дней покаяния (первые десять дней нового года).

Афикоман

Кусочек мацы, съедаемый в конце пасхального седера.

Баал кери

Ритуально оскверненный поллюцией.

Бдикат хамец

Проверка наличия изделий из кислого теста.

Браха

Благословение.

Бима

Амвон.

Бирхат амазон

Послетрапезная молитва.

Бирхат атора

Благословения перед чтением или изучением Торы.

Ввдуй

Покаянная молитва.

Йом кипур

День всепрощения. Десятого числа месяца Тишрей.

Йорцайт (идиш)

Годовшина смерти родителей или ближайших родственников.

Карпас

Луковица или картофелина; атрибут седера.

Капарот

Выкуп. Обычай в канун Йом яипур вращать над головой курицу или петуха, читая при этом особый молитвенный текст.

Катвену

„Запиши нас". Обращение к Б-гу с просьбой записать нас в новом году к добру.

Кзаит

„Величиной с маслину" (около 50 куб. см).

Кидуш

Освящение. Субботнее и праздничное благословение над бокалом вина.

Кинот

Элегии, читаемые в день Тиш'а беав.

Кислев

Третий месяц по еврейскому календарю.

Кос шел Элияу

Бокал вина в честь пророка Элияу. Атрибут пасхального седера.

Кошер

Годное (в пищу и т.д.).

Лулав

Неразвернувшийся побег финиковой пальмы. Один из четырех видов растений, применяемых для особого благословения в праздник суккот.

Маарив

Вечерняя молитва.

Майм ахроним

„Последняя вода“. Вода, которой моют руки после трапезы.

Марор

Горькое. Хрен или зеленый салат; атрибут седера.

Мгилат Эстер

Свиток Эстер. Сказание о царице Эстер, читаемое в праздник Пурим

МгилатЭха

Плач Иеремии. Читают в день Тиш'а

беав (накануне вечером и в самый пост утром).

Мезуза

Свиток пергамента с написанной на нем главой из Хумаш. Крепится к косяку двери.

Мезуман

Трое или больше евреев, совместно читающих послетрапезную молитву.

Менора

Светильник.

Ме сихта (Масехет)

Трактат Талмуда.

Мнква

Специальный бассейн для ритуальных окунаний.

Миньян

Группа из десяти и более евреев, совершающая совместную молитву.

Минха

Предвечерняя молитва.

Мщве

Заповедь, завет; также Б-гоугодное дело.

Мукце

„Отставлено". Предметы, которыми не пользуются в субботу и в праздничный день, и которые поэтому нельзя трогать в этот день.

Мусаф

„Дополнение" — дополнительная часть утренней молитвы в субботу и в праздники.

Нгила

Заключительная молитва в Йом ки-пур.

Ннда

Женщина во время менструации, а также в течение семи дней после нее. Это название, равно как и запрет супружеской близости, сохраняется до очистительного погружения женщины в микве.

Нисан

Седьмой (в високосном году восьмой) месяц по еврейскому календарю.

Нфилат апаим

„Падение на лицо“. Одна из покаянных молитв, читаемая сидя с припаданием на руку.

Нэгл васер (идиш)

„Вода для ногтей". Омовение рук после сна.

Омер

Сноп.

Перек

Глава; в частности, глава из Пиркей авот.

Пидйон абен

Выкуп сына, торжество в тридцатый день после рождения первенца.

Пикадон

Переданная на хранение вещь.

Пиркей авот

Поучения отцов. Один из трактатов Талмуда.

Пурим

Праздник в 14 или 15 день месяца Адар (или Адар-шени).

Раша

Злодей.

Р’цуот

Кожаные ремни к тфилин.

Рош ашана

Праздник новолетия. Первый и торой день месяца тишре.

Седер

Традиционная вечерняя пасхаль мая трапеза.

Слихот

Особые молитвы, читаемые в последнюю неделю уходящего года и в дни общественных постов.

С’удат мицва

Торжественная трапеза по поводу выполнения мицва: обрезания, венчания и т.п.

Сиван

Девятый месяц по еврейскому календарю.

Сидур

Молитвенник

Сиум

Торжество по поводу окончания изучения месихты.

Софер

Переписчик священных свитков.

Сукка

Шалаш. Временное жилище в дни праздника суккот.

Суккот

Праздник; начинается в 15 день месяца тишре и длится семь дней.

Таанит цибур

Общественный пот.

Тааниг Эстер

Пост Эстер накануне праздника пурим.

Талит

(Также талит гадол). Четырехугольный кусок материи (обычно шерстяной) с черными полосами по краям и цицит на всех четырех концах. Молитвенная принадлежность.

Талит катан

Малый талит для постоянного ношения. Похож на талит гадол, но меньших размеров.

Тамад

Ежедневная жертва, которую приносили на жертвеннике Храма.

Тамуз

Десятый месяц по еврейскому календарю.

Таишлих

Обычай посещать берег водоема в день Рош ашана и читать там специальный молитвенный текст.

Тевет

Четвертый месяц по еврейскому календарю.

Твила

Окунание.

Тфилин

Филактерии. Свитки с главами Торы в черных кожаных корпусах, снабженные кожаными ремнями (рцуот) для крепления на руке и на голове. Молитвенная принадлежность.

Тиш’а беав

Девятый день месяца ав. Общественный пост.

Тишрей

Первый месяц нового года по еврейскому календарю.

Тнаим

Договор о помолвке.

Хазал

Аббревиатура слов: „хахамену, зихранам ливраха“, что означает наши мудрецы благословенной памяти.

Хамец

Все квасное, запрещенное к употреблению в Песах: тесто, хлеб, увлажненное (даже когда-то) зерно, мука и т.д.

Ханука

Праздник огней (лампад) в течение восьми дней, начиная с 25 дня месяца Кислев.

Харосет

Смесь тертых яблок, орехов и пина, атрибут севера.

Хатмену

Скрепи подписью (см. катвену).

Хол амоэд

Праздничные будни.

Хула

Свадебный балдахин.

Цедака

Подаяние бедным и благотворительность вообще.

Цом Гедалья

Пост Гедальи. Общественный пост (3 день месяца Тишрей).

Шамеш

Служитель в синагоге. В цицит — длинная нить, которой обвивают все остальные семь нитей; в ханукальном светильнике — дополнительная свеча для зажигания ханукальных огней

Шахрит

Утренняя молитва.

Шив’а асар б’тамуз

Семнадцатый день месяца тамуз. Общественный пост.

Шофар

Бараний рог, в который трубят в дни Рош ашана.

Шохет

Резник, обученный убою скота и птицы по законам еврейской религии.

Эрув

Смешение: а) эрув тавшилин для разрешения готовить пищу с одного дня праздника на другой.;

 Этрог

б)    эрув техумин для увеличения территории, по которой можно передвигаться в субботу или в праздник;

в)    эрув хацерот для возможности переносить в субботу в пределах двора, в котором расположены дома нескольких хозяев. По такому же принципу устраивают эрув для одной улицы или для всего поселения.

Цедрат. Один из четырех видов растений, применяемых для особого благословения в праздник суккот.