Ноябрь 2017 / Кислев 5778

Алфавитный указатель слов и выражений на иврите, употребляемых в настоящем издании

Алфавитный указатель слов и выражений на иврите, употребляемых в настоящем издании

В скобках указываются формы множественного числа.

Аба — отец.

Агада (Агадот) — история исхода евреев из Египта, читаемая во время Пасхального седера.

Ам Исраэль — еврейский народ.

Арон Кодеш — Священный Ковчег, используемый для хранения свитков с текстом Торы.

Афикоман — средний из трех листов мацы, используемых во время пасхального седера: половина его сначала прячется, а затем съедается в завершение праздничной трапезы.

Барух Дайян Аэмет — " Благословен Судья праведный" — благословение, произносимое при получении трагических известий.

Барух Ашем — Слава Б-гу.

Бейт кнесет — синагога.

Бейт мидраш — помещение для изучения Торы в ешиве или синагоге.

Бейт Амикдаш — Священный Храм в Иерусалиме.

Берейшит — Первая книга Пятикнижия Моше.

Бима — возвышение в синагоге, с которого читается Тора.

Биркат амазон — благодарственная молитва после еды.

Боба (идиш) — бабушка.

Браха — благословение.

Брит мила — обряд обрезания, совершаемый над еврейским младенцем мужского пола на восьмой день от рождения.

Габай — должностное лицо, осуществляющее контрольные функции в синагоге.

Алель — молитва хвалы Ашему.

А тов Веамейтив — "добр и наделяет добром" — благословение, произносимое по случаю радостного события, касающегося двух или более людей.

Гемара — Талмуд.

Ешива — учебное заведение для изучения Торы.

Зейде (идиш) — дедушка.

Има, Имале — мать, мамочка.

Ияр — восьмой месяц по еврейскому календарю.

Иямим Нораим — десять дней от Рош Ашана до Йом Ки-пура, посвященные молитвам и покаянию.

Йом Кипур — День Покаяния.

Капара — искупление, выкуп, возмещение.

Кислев — третий месяц еврейского календаря.

Котель Амаарави — Западная Стена.

Кашеровать — сделать кухонные принадлежности пригодными для приготовления кашерной пищи, погружая их в кипяток или нагревая до высокой температуры.

Лаг ба омер — праздник, отмечаемый в 33-й день счета Омера; по обычаям в эту ночь жгут костры.

Лулав — пальмовая ветвь, один из четырех видов растений, используемых для праздника Суккот.

Маапилим— нелегальные еврейские иммигранты.

Мазл тов — поздравление.

Махзор — специальный праздничный сборник молитв.

Маца (мацот) — бездрожжевой хлеб, выпекаемый к Пейсаху.

Машиах — Мессия, Спаситель.

Мезуза (мезузот) — пергамент с рукописным текстом, содержащим выдержки из Торы, помещаемый в свернутом виде на дверной косяк еврейского жилища.

Мехица — перегородка, разделяющая мужскую и женскую половины в синагоге.

Минха — послеполуденная молитва.

Мицва — заповедь.

Нисан — седьмой месяц еврейского календаря.

Омер — жертвоприношение ячменя весеннего урожая в Священном Храме в Иерусалиме на второй день Пейсаха; также период, исчисляемый от праздника Пейсах до праздника Шавуот.

Парохет — занавес, прикрывающий Ковчег, в котором хранятся свитки Торы.

Пейот — пейсы, локоны на висках, носимые некоторыми религиозными евреями во исполнение заповеди "не трогай края бороды".

Пейсах — праздник освобождения из Египетского плена.

Пита (питот) — плоский круглый хлебец, который может быть разрезан и начинен салатом, мясом и другими продуктами.

Рав — раввин.

Рош Ашана — День Суда, еврейский Новый год.

Седер — церемония празднования первого вечера Пейсаха (вне Израиля — первых двух вечеров).

Сидур (сидурим) — сборник молитв.

Симхат Тора — праздник завершения годичного цикла чтения Торы.

Сукка — временный шатер, используемый для проживания во время праздника Суккот.

Суккот — Праздник Шалашей.

Схах — ветви и листья, образующие крышу сукки..

Талит — молитвенная накидка.

Талмид хахам (Талмидей хахамим) — ученый знаток Торы.

Талмуд Тора — школа для детей.

Танах — Священное Писание.

Тишрей — первый месяц еврейского календаря.

Тфилин — две небольших кожаных коробочки с полосками пергамента, на которых написаны отрывки из Торы: во время утренних молитв тфилин возлагают на голову и руку.

Теилим — псалмы.

Хала (халот) — специальная булка, выпекаемая для празднования шабата.

Халуц (халуцим) — первый поселенец.

Хамсин — особо жаркий ветер на Ближнем Востоке, который вызывается появлением сухих и горячих воздушных масс из пустыни.

Ханука — праздник в честь победы Маккавеев над греками.

Хедер — школа для мальчиков.

Хуцпа — наглость.

Шабат — празднование субботы у евреев.

Шекет — тишина, спокойствие.

Шеэхеяну — молитва, произносимая по случаю впервые происходящего в данном году события, в частности, при приобретении новых вещей.

Шма — еврейская декларация веры, произносимая дважды в течение дня и перед отходом ко сну.

Шофар — бараний рог, в который трубят при праздновании еврейского Нового года и в некоторых иных случаях.

Штибл (идиш) — маленькая синагога.

Шук — рынок.

Шул (идиш) — синагога.

Эрев Рош Ашана — канун еврейского Нового года.

Эрев шабат — канун шабата.

Эрец Исраэль — Земля Израиля.

Этрог (этрогим) — цитрон, или сладкий лимон — цитрусовый плод, один из четырех видов растений, используемых во время праздника Суккот.