Ноябрь 2017 / Хешван 5778

Об этой книге

Об этой книге

Я с радостью узнала, что маленький сборник моих рассказов из серии "Так поступали наши Мудрецы" (Мидраши и Предания наших Мудрецов, благословенна их память, отобранные для детей), изданный "Ассоциацией изучения еврейского рассеяния", "Библиотека Алия", в русском переводе, принят с интересом и симпатией русскоязычным читателем — детьми, родителями и учителями. Поэтому я решила, что мой долг позаботиться о переводе этих рассказов в большем объёме.

В книге, которая перед Вами, представлены рассказы из всех пяти книг оригинала, и они разделены на несколько тематических разделов.

Пожалуй, необходимо объяснить, что это такое — Мидраши и Предания наших Мудрецов.

Как известно, существует Письменная Тора: Пятикнижие, Пророки, Писания. И есть также Устная Тора, которая передана нам устно нашими Мудрецами, благословенна их память, и позднее записана ими: Шесть Книг Мишны и Талмуд — Вавилонский и Иерусалимский. Названия эти даны им по названию места, где они написаны. Талмуд называют также "Гемара".

Устная Тора, как и Письменная, передана Моше - Учителю нашему Всевышним на горе Синай, а Моше передал её своему ученику Игошуа бин Нун. Так передавалась Устная Тора на протяжении многих поколений — всегда из уст пророка или мудреца его ученику, до тех Мудрецов, благословенна их память, которые жили приблизительно две тысячи лет назад. Чтобы евреи не забыли Устную Тору, её, в конце концов, записали. Написали также комментарии к ней и установили правила — галахот*1 — как исполнять заповеди Торы в повседневной жизни. Кроме того, записали множество рассказов из жизни наших праотцев и первых Мудрецов, и из жизни народа в то время, когда Иерусалимский Храм* еще существовал, и из более позднего времени, когда Храма уже не было.

Предания, или Сказания, наших Мудрецов — это часть Устной Торы.

Из этих Преданий мы извлекаем для себя очень важные вещи: как следует молиться, как учиться, как вести себя друг с другом, и многое другое. Большая часть Мидрашей и Преданий записана в Гемаре, но есть и такие, что переданы устно ещё позднее и записаны в сборниках "Мидраш Раба”, ”Ялкут Шимони" и других.

Работая над этой книгой, я черпала также и из этих источников.

Наши Мудрецы, благословенна их память, повествовали очень лаконично, и передали нам только то, что важно для извлечения из прочитанного нравственного вывода. Иногда трудно нам понять их глубокий смысл; особенно детям трудно читать эти Предания в оригинале. Поэтому я постаралась выбрать такие Предания и пересказать их так, чтобы и дети смогли понять их смысл и извлечь для себя урок.

Конечно, мне помогло при работе изучение комментариев к Устной Торе великих еврейских Мудрецов, благословенна их память, — таких, как Раши, Магарша, Пней-Моше и других; а также мне помогали сегодняшние знатоки Торы, — те, что живут рядом с нами.

Иногда я находила нужным добавлять к рассказу какие-то подробности или объяснения, чтобы облегчить его понимание юному читателю, а иногда старалась представить себе, как, может быть, начиналась та или иная история и как заканчивалась, — даже если этих подробностей и нет в источнике. Однако я постаралась сократить, насколько возможно, эти добавления, и ни в коем случае не изменяла содержания рассказа или его тенденцию. Я надеюсь, что, когда читатели этой книги подрастут и научатся сами читать еврейские источники, они найдут драгоценный клад мудрости во всех высказываниях наших Мудрецов, благословенна их память, и поймут, что эта книга — лишь поверхностный, беглый взгляд на Чудесный мир, называемый "Устная Тора”.

Я уверена, что они захотят с любовью продолжить — и навсегда! — изучение Торы.

Чтобы облегчить сравнение рассказов с источниками, читатель найдёт указание на источники сразу после названия рассказа.

Приношу свою благодарность всем, кто помог выходу в свет этой книги. Моя особая благодарность организации "Memorial Foundation for Jewish Culture", New York

Да благословит Бог дела рук наших!

Йохевед Сегал

1 Слова, помеченные звездочкой, смотрите в конце книги, в "Словаре трудных и непонятных слов".