Ноябрь 2017 / Хешван 5778

Вместо предисловия

Вместо предисловия

Растущий интерес к нашей древней Традиции, к еврейскому Закону со стороны возвращающихся к истокам русскоязычных евреев удовлетворяется с трудом и в крайне незначительной степени из-за того, что практически вся она изложена на сложном, высоком иврите. А знание этого иврита у подавляющего большинства русскоязычных евреев, в первую очередь, у людей среднего и старшего возраста даже в Израиле не достигает уровня, необходимого для чтения и изучения серьезных книг по иудаизму, для изучения Закона. И это в Израиле, где иврит (правда, несколько иной, упрощенный) является языком улицы, работы, общения. А за его пределами евреи, в первую очередь, бросились осваивать местный язык, и до иврита руки дошли лишь у незначительного меньшинства.

Поэтому издание, чтение, изучение книг на русском языке о Традиции, о еврейском Законе продолжает оставаться для очень и очень многих русскоязычных евреев единственными вратами в мир настоящего еврейства, единственным средством построения полноценной еврейской жизни.

В последние двадцать лет издано большое количество оригинальных и переводных книг на русском языке по Традиции и Закону. Есть неплохие книги на русском языке для изучения Пятикнижия и Танаха с различными комментариями, книги по мировоззрению иудаизма, шабату, кашруту, чистоте семейной жизни — трем столпам, на которых строится еврейская жизнь. Есть хорошие книги по обрезанию, законам траура, чистоте речи.

Но некоторые сферы Закона так и остались неосвещенными на русском языке. В частности, пока еще нет хороших книг по законам йихуда (уединения) и законам цниюта (скромности). А ведь они особенно важны именно для работающих евреев, которые сталкиваются с запрещенными ситуациями гораздо чаще тех, кто не покидает ешивы, живет в «стерильном» харедимном районе, и, по сути, самим стилем жизни неплохо защищен от явных нарушений этих областей закона.

Поэтому мы сочли необходимым в первую очередь издать полный перевод книги по законам уединения, которую составил известный автор, признанный специалист по алахе (еврейскому Закону). Она очень подходит для практического использования, позволяя избежать грубых, часто встречающихся нарушений. Как всегда в иудаизме, многие практические вопросы по конкретному применению алахи должны задаваться компетентному раввину, а не решаться самостоятельно на основании «бытовой логики» и произвольно выдранных (и часто неправильно понятых) цитат из той или иной книги.