Ноябрь 2017 / Кислев 5778

Приложение

Приложение

ВЫЗОВ К ТОРЕ И ЧТЕНИЕ ГАФТАРЫ

Вызванный к Торе говорит следующее:

Транскрипция:Барху Эт Адонай Гамеворах

Перевод:Благословите Имя Божье, благословенное!

Конгрегация отвечает:

Транскрипция:Барух Адонай Гамеворах Ле'олам Ва'эд Да благословится Имя Божье, благословенное во веки веков!

Транслитерация:Барух Ата Адонай Элогейну Мэлех Га'олам, Ашер Бахар Бану Микол Га'амим Венатан Лану Эт Торато, Барух Ата Адонай, Нотэн Гатора.

Перевод: Благословен Ты, Боже Всесильный наш, Властелин Вселенной, Который избрал нас из всех народов и отдал нам Свою Тору. Благословен Ты, Боже, дарующий Тору.

После окончания чтения отрывка из Торы вызванный произносит следующее благословение:

Транскрипция: Барух Ата Адонай Элогейну Мэлех Га'олам, Ашер Натан Лану Торат Эмэт, Вехайе Олам Натан Бетохену, Барух Ата Адонай Нотен Гатора.

Перевод: Благословен Ты, Боже Всесильный наш, Властелин вселенной, Который даровал нам истинное Учение, и Вечную Жизнь вселил в нас. Благословен Ты, Боже, дарующий Тору.

ЧТЕНИЕ ГАФТАРЫ

Перед чтением Гафтары произносится следующее благословение:

Перевод: Благословен Ты, Боже Всесильный наш, Который избрал пророков достойных, и возжелал слов их, изреченных истинно. Благословен Ты, Боже, избравший Тору и Моисея, раба Своего, и Израиль, народ Свой и пророков истины и правды.

После чтения гафтары читавший произносит следующие благословения:

Благословен Ты, Боже Всесильный наш, Властелин вселенной, Творец всех миров, Праведник всех поколений, Бог правдивый, Который речет и творит, говорит и осуществляет, все слова Которого Истина и Правда.

Правдив Ты, о Боже Всесильный наш, и слова Твои правдивы. Ни одно из слов Твоих не возвращается неосуществившимся, ибо ,Бог, Властелин Правдивый и Милостивый Ты. Благословен Ты Боже, Бог Правдивый в каждом слове Своем.

Сжалься на Сионом, ибо это Обитель Жизни нашей, и смиренной духом принеси спасение и радость вскорости в дни наши. Благословен Ты, Боже, Радующий мать Сиона с детьми ее.

Обрадуй же нас, о Боже Всесильный наш, Элиягу пророком, рабом Твоим, и царством Дома Давидова, помазанника Твоего, — вскорости пусть придет он и ликовать будет сердце наше, — на престоле его сидеть не будет чужой, и другие не будут наследовать более славы его, ибо Именем святости Своей Ты поклялся ему, что светоч его не погаснет во веки веков. Благословен Ты, Боже, Щит Давида.

За Тору, за службу, за пророков и за день этот субботний, который Ты отдал нам, Боже Всесильный наш, для святости и покоя, славы и величия. За все, Боже Всесильный наш, мы благодарим Тебя и благословляем Тебя, благословенно Имя Твое на устах всего живущего всегда, во веки вечные. Благословен Ты, Боже, Освящающий Субботу.

ТЕФИЛЛИН (ФИЛАКТЕРИИ)

Надев тефиллин на левую руку (левша — на правую), перед тем как затянуть узел, произносят следующее благословение:

Транслитерация:

Барух Ата Адонай Элогейну Мелех Гаолам Ашер Кидешану Бемицвотав Вецивану Леганиах Тефиллин Перевод:

Благословен Ты, Б-г Всесильный наш, Властелин вселенной, освятивший нас Своими заветами и заповедавший нам накладывать тефиллин.

Надев тефиллин на руку и завязав ремни, надевают голов-ную тефиллин. Не следует разговаривать между надеванием ручной и головной тефиллин. Если выполняющий мицву случайно проговорил, он произносит отдельное благословение на головную тефиллин:

Транслитерация:

Барух Ата Адонай Элогейну Мелех Гаолам Ашер Кидешану Бемицвотав Вецивану Ал Мицват Тефиллин Перевод:

Благословен Ты, Б-г Всесильный наш, Властелин вселенной, освятивший нас Своими заветами и завещавший нам заповедь тефиллин.

Затем читают следующий отрывок из Второзакония, 6:4:

Перевод:

Слушай, Израиль, Б-г Всесильный наш, Б-г Один.

Да будет Имя Славы Царства Его благословенно во веки веков!

Возлюби Б-га Всесильного твоего всем сердцем твоим, всею душою твоею и всею мощью твоею. И да будут слова сии, которые Я заповедую тебе сегодня в сердце твоем. И научи им детей своих, и говори о них, сидя в доме твоем, и идя дорогою, и ложась и вставая. И навяжи их в знак на руку твою, и да будут они напоминанием меж глазами твоими. И напиши их на косяках дверей дома твоего и на вратах твоих.