Ноябрь 2017 / Кислев 5778

Глава XIII "В НЕМ СЕКРЕТ МОЙ СОКРЫТ..."

Глава XIII "В НЕМ СЕКРЕТ МОЙ СОКРЫТ..."

Победное шествие затормозило у входа в мастерскую Мошико. Господин Ной и его супруга Матильда кинулись к комиссару Авни. Госпожа Фройнд с мужем кинулись к своей дочери Жаклин. А Мошико кинулся... впрочем, нет, он был слишком для этого растерян. Он глядел на драгоценную мебель, сгружаемую с грузовика, словно на чудо. Потом, завидев ребят, стал искать инспектора Пората. Его осенила гениальная мысль.

--- Это они, они украли мебель! — завопил он, указывая пальцем на Йоси и Шмуэля. — Они приходили ко мне в мастерскую!

— Комиссар, — произнес инспектор Порат. — Я уже докладывал о замеченных мною отпечатках пальцев. Этот факт, а также мнение участкового Гадиша, дает нам право полагать, что эти малолетние... прости, Ниньо, мне очень жаль, — смущенно добавил он, увидев озабоченное лицо таксиста. ---- Как вам удалось схватить их? — с откровенным восхищением обратился он к комиссару Авни.

Комиссар Авни внимательно оглядел Мошико и инспектора Пората. Затем подмигнул Йоси и Шмуэлю.

— Шестое чувство, ---- объяснил он. — Что же ты их не арестовываешь, Порат? Если верить Гадишу, они быстро бегают!

---- Арестовываю? — переспросил Порат. Он уже почувствовал, что попал впросак. —- Вы это серьезно?

— Ну, разумеется... нет! Порат, это наши юные помощники, Йоси и Шмуэль. А вот их сообщница, прошу прощения, -- помощница, Яэль. Это работа Сони, — шепнул он на ухо Порату. —- Я уже послал сержанта Кедми за ним. Очевидно, у него есть сообщники.

— Леон и Перец, — вставил Порат.

— Я тоже так думаю. Итак, господин Ной, чек готов?

— На чье имя выписать?

— Пишите на имя полиции Израиля. А мы уж позаботимся, чтобы деньги попали по адресу. Кстати, у вас есть доказательства, что этот гарнитур принадлежит вам?

—- Разумеется. У меня есть квитанция. Показать, господин комиссар?

— Будьте добры!

— Я купил гарнитур в Лондоне. На аукционе. Директор Стринг... хотя нет, он не директор, он представитель Музея искусств Дальнего Востока. Ловок, подлец! Двумя часами раньше буквально из-под носа увел у меня пару чашечек из сервиза... я вас не задерживаю? Одним словом, этого Стринга надо видеть! Здоровенный такой, носит брюки в полоску и красную рубашку, а голос — как у цыпленка. Я вас не задерживаю?

---- Боже упаси, — вежливо ответил комиссар Авни.

--- Так вот, Стринг предложил... впрочем, нет, предложил лорд Милин...

Госпожа Ной, не теряя времени даром, уселась возле китайского столика. Глядя в зеркало, она осторожно поправляла прическу.

— Менахем, ---- внезапно перебила она, — мне кажется, я уже слышала эту историю, и не раз.

--- Правда? Но сейчас я как раз подхожу к самому интересному месту. В эту минуту я прошептал: "Ради моей Матильды"...

-- Это очень мило с твоей стороны, Менахем, просто очаровательно.

— Матильда обожает китайскую мебель, — заметил господин Ной, нежно поглядев на жену.

--- Я? Китайскую мебель? — запротестовала госпожа Ной. — Это т ы на ней помешан. По мне, лучше купил бы мне нормальное зеркало... израильское...

Господин Ной словно не расслышал. Он протянул комиссару чек и вместе с женой вышел из мастерской.

— А мебель? -- закричал ему вслед Мошико. -- Я не собираюсь хранить у себя гарнитур, который стоит сорок тысяч!

— Он вернется за мебелью, --- успокоил его комиссар. — А пока что она будет представлена в суд, как вещественное доказательство.

Как только чета Ной удалилась, все, кто находился в мастерской, столпились около кресла.

— Обивка подобрана просто изумительно, Мошико. Вы славно поработали, --- отметил господин Фройнд.

— Да, я должна заметить, что ты выбрала себе прекрасное кресло, — подтвердила госпожа Фройнд.

— Выбрала! — ответила Яэль и приготовилась зареветь. — А теперь вы отдадите его торговцу, а тот вернет кресло своему покупателю...

-- Ну, будь умницей, Жаклин. Мы ведь получили кресло напрокат.

--- Прости меня, Роберт, но на этот раз я вынуждена поддержать Жаклин. Не забывай, что мы уже потратились на это кресло.

Господин Салах не может просто так прийти и забрать его.

-- Это не его кресло, --- вмешался Мошико.

— Кресло принадлежит...

— Покупателю, — закончила госпожа Фройнд.

— Верно, сударыня. Но все же позвольте мне сказать, кому принадлежит кресло. Итак, кресло...

--- Одну минуточку! — перебил комиссар Авни. — Прежде, чем вы сообщите нам имя владельца, я должен выполнить свое обещание. Верно, ребята?

Яэль, Йоси и Шмуэль облегченно вздохнули.

— Итак, чего вы хотите?

—- Скажите Мошико, пусть даст нам отвертку, молоток и плоскогубцы.

Подмастерье проворно принес инструменты. Йоси и Шмуэль подошли к креслу. Все столпились вокруг них.

— Может, я могу помочь? -'--- спросил Мошико. — Честное слово, жаль кресло. Они... они же его сломают!

— Хорошо, хорошо. В самом деле, ребята, дайте специалисту выполнить для вас эту работу.

— Снимите, пожалуйста, обшивку, Мошико,

— скомандовал Йоси, наслаждаясь своей ролью.

— Комиссар Авни, это новая обивка. Сколько времени я потратил, пока нашел подходящий материал...

---- Снимите обивку, — повторил Йоси настойчиво.

— Комиссар Авни! ---- Мошико умоляюще взглянул на комиссара.

— Мошико, друг мой, вы же можете снять обивку, не повредив ее. Так чего же вы ждете?

— Жаль, — ответил столяр и принялся за работу. Его умелые руки ловко выдергивали крошечные гвоздики. Вскоре обивка была снята, и взорам присутствующих открылись блестящие пружины и высушенная морская трава.

— Разрешите нам подойти, — сказал Йоси.

Мошико отошел от кресла, чувствуя, что отдает его на растерзание. Он не сводил глаз с ребят, вынимающих траву и бросающих ее на пол.

— Ваше счастье, что комиссар Авни здесь. Не то... — тут он перешел на болгарский, но все прекрасно поняли, что означает это "не то".

Поиски продолжались недолго. Пружины тоже были выброшены на пол. Морская трава клочьями валялась вокруг. Но клада в кресле не оказалось.

--- Может, в другом месте? — шепнул Йоси. — Нужно разобрать все кресло. Может, дедушка спрятал клад в подлокотниках?

— А может... может, это вовсе не дедушкино кресло? -- громко спросил Шмуэль.

— Именно его, — внезапно сказал Мошико.

— Что-что? — удивились все.

---- Я еще раньше хотел сказать вам: это кресло принадлежит реб Аврахаму.

— Реб Аврахаму? — хором повторили присутствующие.

— Тогда где же... — пробормотал Йоси.

— Мы ищем... — начал объяснять Шмуэль.

— И поэтому вы распотрошили такое красивое кресло? Да знаете ли вы, сколько времени я потратил, чтобы сменить обивку?

— Мошико! — кинулись к нему Йоси и Шмуэль. ----Где старая обивка?

--- Зачем она вам нужна? Приходят с комиссаром Авни, командуют — сними! сними! Что же это такое, господин комиссар? Вы что, смеетесь над старым Мошико?

— Старым? — запротестовал комиссар. — Мошико, ты совсем не старый!

Пока Йоси и Шмуэль лихорадочно рылись в душистых внутренностях кресла, их подруга заглядывала во все углы мастерской. Внезапно раздался ее звонкий голосок:

— Йоси, Шмуэль! Скорей сюда! Я нашла кучу старых пружин и соломы!

Йоси и Шмуэль не стали дожидаться повторного приглашения. Они бросились к ней и стали искать вместе. Напряжение росло.

— Работают прямо как археологи, — заметил отец Йоси.

— Ш-ш-ш, --- остановил его инспектор Порат, взволнованный не меньше остальных.

— Есть! Записка! --- воскликнул Шмуэль.

--- Покажи! Я хочу прочесть, --- загорелся Йоси. -- "Семь метров ткани, цена — девять с половиной лир"... — он запнулся.

-- Это старая квитанция, --- вздохнул Мошико. — Мне, право, очень жаль... старая квитанция.

— Поищи чуть повыше, --- посоветовал Шмуэль.

— Яэль, иди сюда, помоги мне!

Поиск продолжался.

— А кто потом будет убирать мастерскую? — ворчливо спросил Мошико.

--- Вот! Наверное, еще одна старая квитанция! --- сообщил Йоси.

-— На этот раз я прочту, — потребовал Шмуэль.

— Ну, прочти. Только не бери пример с меня.

--- Нет, читай ты. Я ничего не понимаю.

--- Что там такое? Что-нибудь про доски?

— Говорю, прочти.

--- Ой, это мне знакомо: "След его обрывается против льва, на Крестном пути..." Наша записка! Наверное, выпала из кармана, пока мы искали...

--- И вовсе не выпала! Вот она, я ее все время таскаю в кармане рубашки!

— Тогда откуда же эта?

---- Записка-близнец!

— А может... Посмотри, не написано ли там еще что-нибудь?

Шмуэль и Йоси принялись изучать записку. Загадка была написана с одной стороны листа. А на обороте они прочли:

"Йоси, внук мой, ты вырос и возмужал. Поздравляю! Не сердись: тебе пришлось нелегко. Твоя награда ожидает тебя в моем доме, в Иемин-Моше".

— Вот! Клад находится у дедушки! — радостно воскликнул Йоси. И вдруг он заметил, что его друг Шмуэль не разделяет его радости. В самом деле, они вдвоем бились над решением загадки (да и Яэль немало помогала), а дедушка хвалит его одного! Он, Йоси, получит награду, а Шмуэлю, в лучшем случае, скажут: большое спасибо, ты настоящий товарищ.

— Шмуэль, что с тобой? — воскликнул Йоси, крепко схватив друга за плечи. ---Шмуэль, ты...

— Все хорошо, Йоси. Я рад за тебя. Ведь это подарок к твоей бар-мицве, верно?

— Подожди, подожди. До раздачи подарков дело еще не дошло. Вы с Яэль тоже участвовали в этой охоте на львов. Уж

положитесь на меня!

— Комиссар Авни, уже можно чинить кресло? — спросил Мошико. — Просто душа болит глядеть на него в таком виде.

— Конечно, Мошико. Кажется, ребята всетаки нашли свой *клад.

— Клад? В моей мастерской? Знаете ли, это слишком. Китайский столик... клад... и все это в один день?

— А теперь — едем к дедушке, — обратился господин Хасин к Йоси и Шмуэлю. Яэль и ее родители к нам присоединятся. Поедем в машине папы Шмуэля.

--- Я приеду чуть позже, -- сказал комиссар Авни. — Сначала я должен заняться своими "клиентами". Порат, ты едешь со мной?

— Что за вопрос, господин комиссар!

— Папа, — попросил Йоси, — давай подождем, пока Мошико приведет кресло в порядок. Я хочу вернуть дедушке его пропажу.

— А я уже заканчиваю, — объявил Мошико. — Главное — не надо на меня пялиться, это ужасно мешает работать.

Реб Аврахам и Салах вместе пообедали, после чего торговец ушел, а реб Аврахам отправился в ванную. Прохладная вода освежила и взбодрила его. После душа он надел чистую, белоснежную одежду, и сразу преобразился. Это вам не какой-нибудь праздный старик, бесцельно слоняющийся по улицам, а сам реб Аврахам, мухтар Иеми н-М о ш е!

Он стал торопливо готовиться к приему гостей. Поправил подушки на диване. Поставил керамические вазочки с орешками и изюмом на низенький круглый столик. Принес кувшин и стаканы. Закончив приготовления, реб Аврахам пошел в соседнюю комнату и притащил оттуда... кресло, на подлокотниках которого были вырезаны львы.

Такси Ниньо остановилось возле ветряной мельницы. Ниньо снял кресло, прикрученное к багажнику на крыше машины, и передал его ребятам. Йоси и компания двинулись впереди, за ними шли его родители, родители Яэль и отец Шмуэля. Замыкала процессию маленькая собачка ---- обитательница квартала Иемин-Моше.

Господин Хасин позвонил у входа и терпеливо ждал, пока не послышались шаги реб Аврахама.

--- Добро пожаловать! — встретил он сына и невестку.

— Мир дому сему! ----- ответил сын, он же господин Хасин.

— Входите, входите, господин и госпожа Фройнд. Мы с вами уже познакомились утром. Проходи, НинЬо. Я знавал твоего дедушку. Ты его, конечно, не помнишь. Прекрасный был парень. Прекрасный! Все девушки квартала... да входите же! И вы тоже, — обратился он к Йоси, Шмуэлю и Яэль, несшим кресло. — И вы, и кресло — добро пожаловать. Входите, милые ребята. Смелее!

Теперь, когда и второе кресло вернулось в его дом, реб Аврахам почувствовал, как на него нисходит благостный покой: далекое стало близким, сбылись дорогие сердцу мечты. Теперь удача больше не покинет этот дом.

Тем временем ребята вошли в гостиную, ожидая увидеть обещанное сокровище, и замерли при виде кресла, как две капли воды похожего на их кресло. Точь-в-точь близнецы, только обивка разная.

--- Теперь и я должен сменить обивку, — заметил реб Аврахам.

-— Мошико с удовольствием это сделает, отдай ему кресло, — улыбаясь, посоветовал его сын, отец Йоси.

— Отдать кресло? Снова разлучить близнецов? Ни за что на свете! — воскликнул реб Аврахам. — Мошико придется потрудиться прийти ко мне и работать здесь. Или пусть работает у тебя, Hoax. Только пообещай мне не разлучать кресла.

— Обещаю, папа, — ответил сын.

— Эти кресла, -- продолжал реб Аврахам, --принадлежали семье Хасин долгие годы.

Кресло дедушки и кресло бабушки. Теперь, когда моя жена скончалась, я дарю одно кресло тебе, сын мой. Тебе и твоей жене Доре. Не возражаю, чтобы ты передал это кресло Йоси, когда... когда он женится. Слава Богу, холостяков в нашей семье еще не бывало, -- добавил он, видя, что гости улыбаются.

— А теперь, Йоси, —- обратился он к внуку, — пора раскрыть тайну.

--- Дедушка, это тайна не только моя, но и Шмуэля. Да и Яэль нам помогала.

---- Да-да, понимаю, что я попался, — засмеялся реб Аврахам.

Ребята еще раз прочитали вслух записку, поясняя каждое слово. Только последняя строка пока еще оставалась непонятной: "В нем секрет мой сокрыт..." Йоси передал деду записку и стал терпеливо ждать.

Реб Аврахам привлек к себе ребят и ласково ушипнул каждого за щеку. Даже Яэль удостоилась щипка, что заставило ее покраснеть от смущения.

— Письмо привело вас ко мне в дом, в Иемин-Моше. Клад находится здесь. Так в чем же заключается секрет? Что это за клад? А это вы сейчас сами мне скажете. Пусть каждый из вас назовет мне свое заветное желание.

Воцарилась тишина. "Мне многого хочется, —- думал Йоси, — но о чем попросить?" И тут его осенило:

— Я хочу кресло. Сейчас. Не хочу ждать, пока я женюсь.

Он выпалил это единым духом и замолчал, сам пораженный тем, что он сказал.

— Мы поставим оба кресла в твоей комнате, —- сказал отец Йоси. — Теперь ты доволен?

— Да, папа.

— Я бы тоже попросила кресло, — сказала Яэль (Йоси шепотом перевел ей слова деда), — но я понимаю, что кресла разлучать нельзя. Вы купите мне другое кресло, по моему выбору, хорошо?

— Жаклин, кресло стоит уйму денег! — запротестовал господин Фройнд.

— Ничего, ничего, — улыбнулся реб Аврахам. — Я с удовольствием куплю тебе кресло.

---А я что ли тоже должен попросить кресло? ---- спросил Шмуэль.

— Ничего подобного! ---- успокоил его мухтар. — Проси чего хочешь.

--- Послушайте, реб Аврахам, я получил на бар-мицву велосипед, и с тех пор Йоси не дает мне покоя: то "дай прокатиться", то "покатай меня на багажнике". Не то, чтобы мне было жалко..., но все-таки, купите ему велосипед, ладно?

— Куплю, куплю, ---- усмехнулся реб Аврахам, только...

Что "только" — так никто и не узнал, потому что в эту минуту в дверь позвонили. Отец Йоси пошел открывать. Вошел комиссар Авни.

—- Что я вижу! — изумился комиссар при виде двух кресел.

— У нас родился близнец! — засмеялся Йоси.

--- Ну что ж, когда он подрастет, ему устроят бар-мицву. И, может быть, напишут загадочное письмо.

Все засмеялись. Комиссар Авни задумчиво оглядел всех и произнес:

— Дорогой мухтар, уважаемые родители, милые дети... Нет, "милые" не подходит, так каждый может сказать. Дети! В общем, вы меня понимаете. Я сейчас прямо из управления, после приятной беседы с Сони и компанией. Они все отрицают. У них железное алиби. Другими словами: "ни один судья не поверит полиции, будто они совершили ограбление".

Все переглянулись. Йоси взволнованно перевел Яэль слова комиссара.

-- Забыл сказать, — продолжал комиссар. — Так заявил Сони. А Перец и Леон подтвердили. Кстати, вы знаете, что Леон означает "лев"? Инспектор Порат и я "согласились" с этой троицей и... проводили дружков в соседнюю комнату, где хранилась вся "добыча", найденная нами в пещере. Стоило им увидеть "товар", как они тут же заговорили иначе. Так что, несмотря на неудачное начало, нам все же удалось прийти к обоюдному согласию. Сони даже сказал мне: "Вы молодцы!" Чтобы его не конфузить, я не стал рассказывать, что он и его дружки попались в ловушку, поставленную детьми. Это бы задело его "профессиональную гордость". Во всяком случае, я передаю вам его похвалу дословно.

— Спасибо, -- хором ответили Йоси и Шмуэль, а Яэль, догадавшись, что ее это тоже касается, добавила "thank you" и засмеялась.

— Йоси, я вручаю тебе чек на пять тысяч лир. Он выписан на имя твоего отца, но деньги принадлежат вам троим. Что вы с ними станете делать --- это уж ваша забота. "Спасибо" полагается господину Ною. Говорите: "спасибо!"

— Спасибо! --- на этот раз хором ответили трое. Яэль вовремя успела присоединиться к друзьям.

— Начальник иерусалимской полиции просил передать вам свои поздравления. Он тоже приготовил вам скромный подарок: завтра после уроков вас ждет воздушная прогулка на полицейском вертолете. Все. Кажется, я ничего не забыл.

Волнение в гостиной достигло предела. Все начали наперебой поздравлять ребят. Господин Фройнд предложил выпить по рюмочке в их честь. Его предложение было принято восторженно.

Когда рюмки были наполнены, реб Аврахам попросил слова:

— Великолепно! Великолепно! Все дарят подарки храбрым ребятам. Господин Ной — может, объясните мне, кто это такой? — пять тысяч лир! Комиссар полиции... хороший парень, я знаком с его семьей. Его отец был лихим наездником, царствие ему небесное. И даже воры, как их там, говорят моему внуку: "молодец!" И что же эти ребята у меня просят? Йоси просит кресло, которое я ему и так подарил. Его лучший друг просит велосипед. Не для себя! Для бедного Йоси. А девочка говорит: кресло взамен того, что у меня отняли. А что же дедушка дарит деткам? Да ничего. От жилетки рукава. И это красиво? Так-то вы поступаете с реб Аврахамом, мухтаром Иемин-Моше?

— Но, папа... -— начал было отец Йоси.

— Никаких ,,но", сынок. Слушайте, что дарит детям реб Аврахам. Комиссар полиции дарит детям полет над Иерусалимом на вертолете. Хороший подарок. А реб Аврахам дарит вам полет на самолете "Джамбо-Джет" компании "Эль-Аль" далеко-далеко, до самого Лондона.

http://istok.lc/netcat_files/Image/l8.jpg

Ну, кто-нибудь недоволен дедушкой Йоси? Только одно условие: в Лондоне вы навестите дядю Арье, а то его дети, небось, и позабыли, что у них есть дедушка. Почти забыли! И вы привезете их ко мне в гости! Теперь, когда кресла снова вместе, есть надежда... есть надежда... Одним словом, это ваше новое поручение. Ну, что скажете?..

Что, в сущности, можно было тут сказать? Звон рюмок и взволнованные голоса заглушили сдержанное рычание двух львов, поднявших СВОИ ГОЛОВЫ С ПОДЛОКОТНИКОВ, — они тоже наравне со всеми праздновали победу Йоси, Шмуэля и Яэль.